學習外語的一些看法
2010-06-08 08:36 今日文教5月31日十一版 道桑
學習外語的一些看法
文/道桑
飯后洋洋在聽美劇《六人行》,已經到第十集,他感覺越來越有意思,越來越輕松。看到他跟著劇情哈哈大笑,我說:這孩子,傻呵呵的。他不以為意,擺擺手,依然沉浸在劇情中。老婆說:你聽懂了嗎?你才傻呵呵的呢。
的確,我們這些學了十幾年英語的大人,才傻呵呵呢----除了yes,ok,其他基本什么也聽不懂。
不光我們,洋洋的奶奶,大學化工學教授,還教過專業英語,她也聽不懂。她能看外文資料,能翻譯,能用英語寫化工學專業論文,但她就是聽不懂,也說不出來,除非拿著稿子念。作為她的兒子,我知道她是怎么學的英語,花費了多大的精力----字典都翻爛好幾本。
我們的英語教學是有問題的,學習方法也是有問題的,效果(或是性價比)更有問題。這些大家都知道,但似乎大家都沒有什么好的辦法,因為我們首先要應付考試,這是有我們的應試教育模式決定的。真的沒有更好的辦法嗎?
舉兩個例子。我在日本留學時,語言學習班里有兩個同學,一個是臺灣人,一個是緬甸人。臺灣人只有假期才來日本,一般一次學習一個月,一年兩次。從他那里了解到,他的英語就是這樣學的,高中階段已經攻克。具體,平常在學校努力學習,然后利用假期到當地利用語言環境集中攻克。他說英語因為是第一門外語,所以困難點,他用了4年時間,但第二門外語時就明顯感到輕松了。他在大學學習的外語是法語,日語是自學,準備用三年時間學通。這當然是個好辦法,但對一般大陸人來說只能望洋興嘆了,費用和簽證這關就過不去。
另一個是緬甸人,緬甸比中國還窮,社會也動蕩。我的這位同學只是高中學歷(據他說,高中也是稀里糊涂,學校很亂,能學到的東西不多,估計跟咱們文革時差不多)。但他能說英語,能說泰語,也能說一些漢語。漢語說得不很好,顛三倒四的,但我們能交流。我問他怎么學的,他說他喜歡學習,緬甸什么也沒有,但能看到外國的錄像帶,其中最多的是美國槍戰和中國的武打片。他是通過看錄像帶學習的,看多了,就會了。泰語是因為周圍有泰國人,有那樣的語言環境。我半信半疑,感覺有些像天方夜譚----我們沒有錄像帶嗎?
但后來我完全信服了,他一點也沒有吹牛。我在那個語言學習班待了一年,就在這一年中,這位緬甸同學不僅日語說得很好,漢語也很地道了,我們在一起,甚至都感覺不出他是外國人。離開那里時,我們已經成為朋友,我再次向他求教學習心得。他問我,他的漢語真的很好嗎?我說不仔細聽根本聽不出是外國人,北方的中國人會以為他是南方人。他很高興,跟我說這沒什么啊,班里90%都是中國人,你們下課就說漢語,天天在一起,總聽總說,就會了啊。我有些疑惑,再問:就這么簡單?他思考了一下,說:可能還有我想學漢語吧,我覺得漢語比泰語更有用。但你們沒有一個人想學緬甸語。
最后一句話像一記重錘敲在我心上,這一年里,他已經跟我們學通了漢語,可我們卻沒有一個人包括我自己想到跟他學哪怕一句緬甸話。
自此,我開始思考外語學習的問題,不是為了我自己(我們這一代人基本廢了),為了我的兒子,洋洋。
補充一點,我的這位緬甸朋友盡管已經說得聽不出是外國人,但他不懂文字,當地的中文報紙他也能看個大概,但那不是中文,是根據日語漢字猜的,即便是這樣,他能拿著報紙跟你講得頭頭是道,而且八九不離十,讓你目瞪口呆。
回國后,我把了自己學習英語的教訓、學習日語的經驗以及這些年的思考總結歸納,形成個人外語學習的思路,有意識地灌輸給孩子,并根據不同的學習階段不斷校正和調整,現在看來效果不錯。
洋洋現在是初中二年級,英語成績基本上每次都是全校第一名,而且他在初一和初二兩次獲得初中英語競賽的國家級一等獎,兩次成績在大連市都排名十位左右,這很難得,因為連續兩年都進入一等獎的(40人左右),大連市全市不超過7人。
或許競賽成績并不能說明什么,高分低能是我們當前教育的常態。但請注意,這只說明我們并沒有丟掉應試教育這一環。
真正讓我們感到洋洋的英語有所突破的是前一段兩會期間,溫總理答記者問,現場有英語翻譯,洋洋聽完后說:除了幾個單詞不懂外,其他他基本都聽懂了,并且他感到,中國人說英語比外國人說的更容易懂。自此我們明白,一年來我們制定的英語訓練計劃起作用了。
現在,每天聽英語《六人行》對他來說已經變成了一個愉快的經歷(以前可不是這樣),他已經可以在不查單詞的情況下第一遍能夠理解劇情,第二三遍能夠聽懂80%以上,包括那些幽默笑話。他總是迫切想趕緊看下一集,以至于我們不得不提醒他慢一些,一步一步向前走。
這正是我們希望他達到的程度-----不僅上課時學習英語,看電影看小說看報紙的同時都是學習英語的過程,而且是一個輕松愉快的過程。
